wonderful 28/11/2007 20:41
讨论: 丹地 还是 邓笛?
来Dundee前,我以为这个地方是邓笛,因为范志毅被报道为在邓笛联队踢球。来这里后,发现当地的华人把它叫做丹地。邓笛:好难听的名字。第一,Dundee不姓邓,第二笛用来做地名有点娘娘腔。丹地听起来就舒服多了,大气,开朗,有韵味。而且丹地音调跟Dundee类似。
E1kmgRR
TK ]6P`/rL4p G1O
把苏格兰邓笛输入google,基本上没有什么有意义的东西出来。但是,输入苏格兰丹地,就有[url=http://www.uker.net/Article/university/introduction/200612/17742.html][color=#cc0033]丹地[/color][color=#0000cc]大学[/color][/url],[url=http://www.uker.net/Article/university/introduction/200612/17739.html][color=#0000cc]阿伯泰[/color][color=#cc0033]丹地[/color][color=#0000cc]大学[/color][/url],[size=2][color=#cc0033]丹地[/color]市位于[color=#cc0033]苏格兰[/color]的东海岸,[color=#cc0033]苏格兰丹地[/color]华人商会,[color=#cc0033]丹地[/color]子爵(第一)。 可见丹地这个翻译渊远流长。最有说服力的是把丹地输入google,google自动在左上角亮出Dundee地图。[/size]
+n3ma5e,s5tPPe
[size=2][/size]
Q/XB4b0Q_c"z~
[size=2]丹地在很多老前辈的心中已经是根深蒂固。然而,估计某个二流足球记者冠以Dundee邓笛,也没去考证历史,从此把这个窝囊的名字跟Dundee联系上了。本人强烈建议我们应该把Dundee叫做丹地,还以Bonnie Dundee 一个清白[/size]
yfmain 28/11/2007 20:45
Dundee的老一辈叫这里丹地, 不过中国习惯于叫邓迪, 可能和鳄鱼邓迪的电影有关吧。 我们就把邓迪宣传出去, 让这个名字根深蒂固...
wonderful 28/11/2007 21:16
[quote]原帖由 [i]yfmain[/i] 于 2007-11-28 20:45 发表 [url=http://bbs.dunnese.org/redirect.php?goto=findpost&pid=9232&ptid=1491][img]http://bbs.dunnese.org/images/common/back.gif[/img][/url]
.k!C1{q7O"nD
Dundee的老一辈叫这里丹地, 不过中国习惯于叫邓迪, 可能和鳄鱼邓迪的电影有关吧。 我们就把邓迪宣传出去, 让这个名字根深蒂固... [/quote]
vD&GC {+h
ZM)Y]'hcF)w4|
Dundee的各个组织机构的中文索引都是丹地。而Dundee华人社团,作为一个正规华人组织,应该尊重Dundee的历史。而且,国内几乎就没有人知道邓笛。google只找到一两个邓笛或者邓笛大学的索引,而丹地大学就有比较多的索引。我上面说了历史以及含义上的原因,从发音来说,加入你队来外说I'm from 丹地,他们就能听懂。如果你说I'm from 邓笛,没有人能听懂。所以即使从发音上来看丹地也绝对优于邓笛。
Billy 28/11/2007 21:50
关于这个问题么。。。。我感觉。。。。
_v)\BC2fU$sH0R
基本上就和下面这一类表达类似:
+L(yd[(J {[C
贝克汉姆 vs 碧咸+FR^.bO-yh-i0A
罗那尔多 vs 朗拿度
wEx"V]{
阿诺·施瓦辛格 vs 阿诺·舒华辛力加
3uh
x`8IGk$g#Q
P;\1]Z8E ]
一个是港澳台等南方沿海城市的中文音译&kqxzb8mT
一个是内地城市的中文音译
,h%S)Y$H/z9v0c;G
wb4H!xi&w+W
另外,在google 上难查到“邓笛”的原因,我个人认为是:内地的翻译通常是“邓迪”,而非“邓笛”
#l
vKCE,D~
5Kg\8Teef
单从发音上来讲,丹地倒是确实要比邓迪更准确,@eXD J7e-O
,j.]:r.Lz2J
dundee的老一辈更习惯叫丹地,大概是因为老一辈的从香港等沿海城市过来的比较多吧,嘿嘿:)
liugeng00 28/11/2007 21:53
丹地估计是从粤语发音过来的吧
{&Re-D#JI |;\$V
LZ google不出是因为输错了,如果输入“邓迪”,你就会看到很多关于dundee的东西了sC}xr6~K:m
偶还是喜欢“邓迪”
Billy 28/11/2007 21:58
至于google上以丹地能查到dundee地图么。。。。大概也是要和老一辈出国的人多为香港人居多有关吧,
#n'^Y2F`[-n.L
oyY+e1\'[
E,R/Y
个人觉得,凡是老外引用中国的什么东西的时候,总是喜欢以粤语的翻译为准,大概就是因为早些年出国的香港人给他们留下了比较深刻的印象吧。
!x7Z,G9s}a'K
8p
W%]@ z(R
最明显的一个例子就是: mandarine和cantonese,对于老外来说,国语和粤语根本就是两种不同的语言,two different language
uf$[7o/?E
0z
h(Z!n*V9pTU
但是我相信对于大多数的内地人来讲,至少对我来讲,粤语只是一种方言,和四川话、东北话、上海话这种是并列的等级,最多就是说粤语的这个方言相对北方的方言来说,和普通话的区别更大。cantonese, in my opinion, is just an accent
,m"Xp1LDH
QY!wt gg3TI
:)
Tom 28/11/2007 22:35
用我的家乡话是 蹬地
Warren 28/11/2007 23:23
确实没有"邓笛",
3pJyD([G:@y
jz
如果输入"丹地"的话确实能有Google Map显示City of Dundee. 楼主什么时候学会断章取义了? 看看除了Google Map下面罗列的都是什么? 基本上都是与Dundee无关的东西。B
IB:y
Kl6Lw [
然而输入"邓迪", 大部分是关于Dundee的.
liugeng00 28/11/2007 23:26
如果输入“邓迪”,选择“pages from the UK”,我们网站排第一哦
Warren 28/11/2007 23:30
如果不是“pages from the UK”,也有第二, 不错啦。O%B?2M8g
Hl-ngl2Ms
不过国内Baidu的搜索排名不是很靠前。需要努力下。
liugeng00 28/11/2007 23:31
看来龙王还是很有影响力的哦~~我们一起加油加油
wonderful 28/11/2007 23:38
个人感觉还丹地这个翻译更贴切,豪放,而且尊重历史。虽然我输入google时输了别字
Warren 28/11/2007 23:47
国内很多翻译都乱翻的,有点无奈的。OR.qTq(w;X7x
其实我感觉人名和地方名最好直接用英文。
4]ABv1o
但是现在连Google都要翻译成谷歌了,很奋啊!
liugeng00 29/11/2007 00:34
与时俱进,与时俱进~~
x$YYJ0?@-J
c hm n-K1zNp~?
[quote]原帖由 [i]wonderful[/i] 于 29/11/2007 00:38 发表 [url=http://bbs.dunnese.org/redirect.php?goto=findpost&pid=9314&ptid=1491][img]http://bbs.dunnese.org/images/common/back.gif[/img][/url]
A`'WKfG
个人感觉还丹地这个翻译更贴切,豪放,而且尊重历史。虽然我输入google时输了别字 [/quote]
ysun 29/11/2007 10:30
偶喜欢“丹迪”, sounds more like it.Ggj"v(Cha-Y
4tk's&Z'op2w&X7Ckx
To Billy, Cantonese 粤语 is a dialect. 东北普通话 has accent.
zjj 29/11/2007 12:24
[color=blue][b]单纯从发音来说翻译成“当地”可以说是准确无误了。[/b][/color]
{l;}*lPd
[color=blue][/color] 7IN['\'`ib
bK
[color=blue][b]也许是怕引起语意上的误解,以前的Dundee华人才没有将其翻译成“当地”的。[/b][/color]
yanbing_sun 29/11/2007 15:34
同意LS。不过,英译的话真的是丹地比较确切,但却应该不是出自广东话的,广东话的“丹地”读音和dundee的英文发音差很远。
!R`M*xS\'H"v)k5a
b_lc~5i-X
另外,补充一点小小语言学知识,广东话的确是一种方言,但却也是曾经和普通话竞争意图成为国语的一种方言。因为它具有自己的标音系统和声调,除了闽南语的注音系统以外,在中国的方言中可谓独一无二了。So it's more than a dialect.
wonderful 2/12/2007 12:10
ls关于北京话跟广东话之争有看过。同意
helen_he 3/12/2007 06:31
路过!:20000
shisiwei2007 7/2/2008 18:09
还真的是没有听过粤语有标音系统和音调的!
\me+o
Y*m6H2z
FW
b/v.Ez1Hi
而且音调不就是那么几种吗?就连英语和中文在音调上的区分都不会相差太大吧?
)x hQ%p\2E
q2r!K-[},eq5z
粤语或者说广东话就是一方言!
Kupe 7/2/2008 22:09
世界上本没有邓迪,用的人多了就成了邓迪!
yfmain 8/2/2008 10:18
就是, 同意ls的
ysun 8/2/2008 18:12
[quote]原帖由 [i]yanbing_sun[/i] 于 29/11/2007 15:34 发表 [url=http://bbs.dunnese.org/redirect.php?goto=findpost&pid=9355&ptid=1491][img]http://bbs.dunnese.org/images/common/back.gif[/img][/url]
V:Z1d9^oiA
同意LS。不过,英译的话真的是丹地比较确切,但却应该不是出自广东话的,广东话的“丹地”读音和dundee的英文发音差很远。
!e9].z'xRh|Kq
+p6?6J:z,{V5C
另外,补充一点小小语言学知识,广东话的确是一种方言,但却也是曾经和普通话竞争意图成 ... [/quote]ha1EV/L
8DfPS[7@'R9@gE
幸亏没把广东话作为国语,就那9个音调,可就够人喝一壶的了!
yfmain 10/2/2008 11:52
9个音? 那看来偶是没什么机会了
水晶草莓 11/2/2008 15:58
Dundee_0Xp5hW*P
z]+k!WW{D+{9b
等弟 (河南音):m20:
ysun 12/2/2008 14:53
俺老妈一直叫它"丹迪",足足叫了十年。:p08: :p08:
页:
[1]